lá cải

Kiến Thức Không xem xét vụ "clip sex nghi của cán bộ”

·

"Chúng tôi chưa nắm được... Chúng tôi chưa nghe thấy ai thông báo gì cả? Cũng không nghe thấy dư luận nói gì?" - Ông Lăng cho hay - Thời Tam Quốc có Vương Lăng, ta hay đọc nhầm là Vương Lãng. Có lẽ ông trưởng phòng này tên Lãng mà lại viết nhầm sang thành Lăng chăng?

nhằm lúc 9:08 ngày 13/7/12, Cuong rằng:

không nghe, không nắm, không biết, các bố ấy đang ngồi trên cung trăng chứ có ở dưới đất đâu mà hỏi, tốn nước bọt

nhằm lúc 9:42 ngày 13/7/12, de lam gi rằng:

Vậy đúng quá rồi còn gì. Không nói quỷ dữ, không nghe quỷ dữ, không thấy quỷ dữ. Triết học hàn lâm kinh viện cổ điển phương Đông đấy.

nhằm lúc 10:13 ngày 13/7/12, vũ hải châu rằng:

Ông ý là bậc chân tu chính hiệu khi thực hiện lời răn của 3 con khỉ trong nhà chùa, một con bịt miệng - không nói, một con bit tai - không nghe và một con bịt mắt - không nhìn.

nhằm lúc 11:22 ngày 13/7/12, hh rằng:

Hôm đó ổng đi nhậu với bạn bè, vậy mà bạn bè ổng thoát hết, có mỗi ổng bị dính. Đến giờ bạn ổng vẫn không biết là ổng đã gặp nạn. Thôi thì sinh nghề tử nghiệp.

nhằm lúc 16:47 ngày 13/7/12, Út Đậu rằng:

Không nghe, không thấy, không biết gì hết. Trời ơi đau đầu quá!

nhằm lúc 16:50 ngày 13/7/12, Trần Lâm rằng:

Bình luận dí dỏm, thú vị. Tuy nhiên, xét về mặt ngôn ngữ thì không đúng, Vương Lãng là cách phiên âm đúng và được thừa nhận trong gần như tất cả các từ điển (đây không phải là diễn đàn chuyên biệt nên tôi không trích dẫn), không phải Vương Lăng. Nên chăng chủ nhân nên hạn chế những phần bình về kiến thức, vì tôi thấy không ít sạn trong các bình luận liên quan đến ngôn ngữ, lịch sử... của bạn. Dĩ nhiên, đây là sân chơi giải trí thuộc cá nhân bạn nên chỉ là chút lời góp ý, không phải là lời phê bình, hi vọng chủ trang hiểu và không lấy thế làm phiền.

nhằm lúc 11:07 ngày 14/7/12, Lá Cải rằng:

Xin cảm ơn anh đã góp ý, tuy nhiên góp ý về kiến thức mà không có trích dẫn thì cũng khó cho người tiếp nhận lắm. Về góp ý thứ nhất: Bình luận của tôi quả thật không chính xác. Chính xác ra thì, có lẽ chẳng ai nhầm Vương Lãng với Vương Lăng cả, tôi chỉ viết như thế để có cớ cho câu sau thôi. Theo chỗ tôi biết thì thời Tam Quốc có cả Vương Lăng: http://goo.gl/kQkg6 và Vương Lãng: http://vi.wikipedia.org/wiki/V%C6%B0%C6%A1ng_L%C3%A3ng. Có lẽ anh dựa vào truyện Tam Quốc Diễn Nghĩa mà khẳng định nhân vật tôi nhắc đến là Vương Lãng "thất phu đầu sói, nghịch tặc bạc râu" chăng? Nhờ anh chỉ giáo thêm. Về góp ý thứ hai: nếu anh đã góp ý thì góp cho trót, chứ chỉ bảo là "không ít sạn" rồi đi mất đất thì không phải là cách góp ý mang tính xây dựng, và chắc là tôi chưa tâm phục khẩu phục được.
Đang gửi…